I L❤️VE English - Page 1

About
در اين كانال هدف ارائه مطالب صحيح و مورد نياز در عرف جامعه انگليسي زبان هست 🤗 ❣️ارائه نظرات، ارسال مطالب،تماس با ادمين با استفاده از آيدي زير: @LoveEngl لينك كانال: https://t.me/loveEnglishCh
Mo Na
2017-02-05 19:20:32
دوستان عزيزم سلام طبق درخواست هاي متعدد برخي از دوستان مبني بر تبديل گروه به كانال ، اين كار انجام شد براي اينكه آرشيو مطالب با نظم بهتري در يكجا جمع شده و هشتگ گذاري بشن ، به تدريج مطالب قبلي گروه رو در خلال مطالب جديد در اينجا درج ميكنيم تا براي اعضاء جديد قابل استفاده و براي همراهان قديم مروري شود 🤗🤗 از صميم قلب از همراهي و حمايتهاي همه شما در اين مدت سپاسگزارم 🌹🌹🌹🙏🏻🙏🏻 @loveEnglishCh
Mo Na
2017-02-05 20:23:50
🎯English Tips . عبارات و اصطلاحات رایج در مورد پول، خرج کردن، پس انداز کردن، قرض گرفتن و ... 💵💵💵💵💵Part 1. 1- می توانم مقداری پول از شما قرض کنم؟ 💰Can I borrow some money? 2- می توانید مقداری پول به من قرض دهید؟ 💰Could you lend me some money? 3- به محض اینکه بتوانم پولت را بر می گردانم. 💰I will give your money back / refund your money as soon as I can. 4- چقدر می خواهی؟ 💰How much do you want? 5- در حال حاضر هیچ پولی همراهم نیست. 💰I don’t have any money on me right now. 6- متآسفم ، این روزها بی پولم. خودم هم پول کم دارم. 💰I am sorry, I am broke these days. I am short of money myself. 7- با پولت چکار می کنی؟ 💰What do you do with your money? 8- مشکل تو این است که مثل ریگ پول خرج می کنی. 💰The problem with you is that you spend money like water. 9- می دانم چکار می کنی. پولت را تو حساب بانکیت می گذاری و به ندرت برداشت می کنی. 💰I know what you do. You put your money in your bank account and hardly ever make a withdrawal. 10- برای مسافرت خیلي خرج می کنم. 💰I spend a lot of money on traveling. 11- در این زمینه با شما موافقم. اما پول خوشبختی نمی آورد. 💰I agree with you there. But money doesn’t buy happiness. 12- مثلی هست که میگوید " پول ریشه تمام بدبختی هاست." 💰As they say, “Money is the root of all evil.” #Idioms #Slangs #Tips Please Join👇🏻 @loveEnglishCh
Mo Na
2017-02-05 20:24:43
🎯English Tips. جملات ضروری مکالمات رایج در مورد پول، خرج کردن، پس انداز کردن، قرض گرفتن و ... 💵💵💵💵💵💵💵Part 2. 13- پول همیشه دغدغه بزرگی برای من است. 💰Money is always a big worry for me. 14- من از خانواده مرفهی نیستم. 💰I am not from a well- off family. 15- چرا پول را پس انداز نمی کنی؟ 💰Why don’t you save money? 16- به نظر می آید خیلی ولخرجی/ صرفه جویی. 💰Sounds like you are very extravagant / economical. 17- شما صرفه جو نیستید. در حقیقت ناخن خشک / خسیس هستید. 💰You are not economical. In fact you are close-fisted/ mean. 18- پولهایم را خرج لباسهای مد و شیک می کنم. 💰I waste my money on trendy and chic clothes. 19- اگر همینجوری پولت را هدر دهی، هرگز نمی توانی خانه بخری. 💰If you keep throwing money around like that, you can’t ever buy a house. 20- پولت را خرج آن خانه نکن. 💰Don’t throw your money at that house. 21- اگر همین جور به ول خرجیت ادامه دهی، طولی نخواهد کشید که آس و پاس می شوی. 💰If you carry on with this extravagance, you will be broke in no time. 22- باید مقداری پول برای ازدواجت پس انداز کنی. 💰You should put some money for your wedding. 23- بله، یک مقدار پول برای روز مبادا نیاز دارید. 💰Yes, you need some money for a rainy day. 24- پول علف خرس نیست. 💰Money doesn’t grow on trees. #Idioms #Slangs #Tips Please Join👇🏻 @loveEnglishCh
Mo Na
2017-02-05 20:26:09
🎯English Tips. جملات ضروری مکالمات رایج در مورد پول، خرج کردن، پس انداز کردن، قرض گرفتن و ... 💵💵💵💵💵💵Part 3. 25- پولش از پارو بالا میرود. 💰He’s rolling in money. 26- پدرم معمولاً مقداری پول به سازمان های خیریه اهدا می کند. 💰My father usually donates some money to charitable organizations. 27- هر چند هر روز کار می کنم دخل و خرجم به هم نمی خورد. 💰I can’t make ends meet, although I work every day. 28- نباید پایت را از گلیمت دراز تر کنی. 💰You should not live beyond your means? 29- چقدر پول تو جیبی می گیری؟ 💰How much is your pocket money? 30- زمانی که بچه بودم معمولاً پولم را توی یک قلک پس انداز می کردم. 💰When I was a child I usually saved my money in a piggy bank/ money box. 31- در خانواده بزرگ شدم که همیشه از لحاظ مالی در مضیقه بود. 💰I grew up in a family where money was always tight. 32- زمانی که جوان بودم با کارگری پول در می آوردم. 💰When I was young , I made money by working as a laborer. 33- همیشه در فکر به دست آوردن ثروت کلانی بودم. 💰I always thought of making a small fortune. 34- هرگز چیزی را که استطاعات مالیش را ندارم نمی خرم. 💰I never try to buy something I cannot afford. #Idioms #Slangs #Tips Please Join👇🏻 @loveEnglishCh
I L❤️VE English
2017-02-05 22:33:28
🎗English Tips. 🍀 تفاوت های کاربردی بین afraid, frightened, scared 🍀 در این پست به بررسی شباهت ها و تفاوت های کاربردی بین سه صفت afraid, frightened, scared می پردازیم. این سه صفت از لحاظ معنی بسیار به هم شبیه هستند و اساساً یک معنی می دهند. برای نمونه سه جمله ی زیر را در نظر بگیرید: A) The boys were scared to cross the street. B) The boys were afraid to cross the street. C) The boys were frightened to cross the street. هیچ یک از سه جمله بالا از لحاظ گرامری اشتباه نیست و هر سه به این معنی است که "آن پسرها می ترسیدند از خیابان عبور کنند." اما تفاوت های کاربردی از این قرار است. 1. از frightened و scared کمتر در این گونه ساختار استفاده می کنند. این دو فعل بیشتر در معنی "ترساندن" به کار می رود. برای مثال: My little brother scared me with the rubber spider برادر کوچکم مرا با یک عنکبوت پلاستیکی ترساند. 2. از طرفی affraid را نمیتوان همراه با very ,a bit, too, so و مانند اینها به کار برد.اما scared و frightened را می توان؛ بنابراین چنانچه مایل بودیم میزان کم یا زیاد بودن ترس را نشان دهیم چاره ای نداریم چون اینکه از scared یا frightened استفاده کنیم. scared را معمولا برای بیان ترس های کم به کار می برند Dad was driving very fast and we were a bit scared. بابا خیلی تند رانندگی می کرد و ما یک ذره ترسیده بودیم. 3. affraid بیشتر برای بیان احساس ترس به کار می رود ولی scared و frightened زمانی استفاده می شوند که ترس به واقع رخ داده باشد. I am afriad of spiders. من از عنکبوت می ترسم. (احساس ترس از عنکبوب بطور کلی در من وجود دارد) 4. afraid را نمی توان قبل از اسم به کار برد ولی frightened و scared را می توان. frightened residents ساکنان وحشت زده 5. گاهی scared و frightened را با about به کار می برند اما afraid را نمی توان با about به کار برد. I'm scared about going to the city again. می ترسم که دوباره به اون شهر برم. #Tips #Vocabulary Please join 👇🏻 @loveEnglishCh
I L❤️VE English
2017-02-05 22:40:22
اصطلاح انگليسي "Ring a bell ( It rings a bell) " اصطلاحا يعني : به نظر آشنا اومدن چيزي رو در ذهن به ياد اوردن Means: to cause someone to remember something or for it to seem familiar. مثال در جمله : I've never met John Franklin, but his name rings a bell. Whenever I see a bee, it rings a bell. I remember when I was stung by one. #Idioms #اصطلاح Please Join👇🏻 @loveEnglishCh
I L❤️VE English
2017-02-06 12:05:00
👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻 As long as you love me Justin Bieber 👑👑👑👑👑👑👑 Lyrics 👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻 As long as you love me - We’re under pressure, تا وقتی عاشق منی-زیر فشاریم Seven billion people in the world trying to fit in هفت ميليارد آدم دارن سعی می کنن تو این کره خاکی جا بشن Keep it together, خودتو نگه دار Smile on your face even though your heart is frowning (frowning) و گرچه قلبت اخم می کنه ولی لبخند رو صورتته But hey now (hey now), you know, girl (know girl), ولی حالا، میدونی دختر We both know it’s a cruel world جفتمون میدونیم که دنیا، دنیای نامردیه ريا But I will take my chances ، As long as you love me ولي من تا زمانی که عاشق منی شانسمو امتحان می کنم We could be starving, we could be homeless, we could be broke میتونیم از گشنگی بمیریم، میتونیم بی خانمان بشیم، میتونیم بی پول بشیم As long as you love me تا زمانی که عاشقم هستی I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold من پلاتینیوم تو میشم، نقره، طلای تو As long as you lo...ve me (love me) ، I’ll be your soldier تا زمانی که عاشق من هستی ، من سرباز تو میشم Fighting every second of the day for your dreams, girl برای رویا های تو هر ثانیه میجنگم دختر I’ll be your Hova منجی تو میشم You could be my Destiny’s Child* on the scene girl دختر تو ميتوني يكي از “دستینی چایلد” هاي من باشي روي صحنه So don’t stress (don’t stress), don’t cry (don’t cry), we don’t need no wings to fly پس استرس نگیر، گریه نکن، ما برای پرواز به بال نیازی نداریم Just take my hand ، As long as you love me فقط دست من رو بگیر ، تا زمانی که عاشق منی We could be starving, we could be homeless, we could be broke میتونیم از گشنگی بمیریم، میتونیم بی خانمان بشیم، میتونیم بی پول بشیم As long as you love me تا زمانی که عاشقم هستی I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold As long as you lo...ve me (love me) تا زمانی که عاشق من هستی Yo, B-I-G هی تو بی، آی، جی I don’t know if this makes sense, but you’re my hallelujah نمیدونم این برات معنی داره یا نه، ولی تو حمد خدای من هستی Give me a time and place, and I’ll rendezvous it,I’ll fly you to it, به من زمان و مکان بده و من هم میعادگاه میدم، با تو به اونجا پرواز می کنیم I’ll bet you there ، Girl you know I got you باهات شرط می بندم ، دختر میدونی که من پیدات کردم Us, trust… بیا به هم ایمان داشته باشیم A couple of things I can’t spell without ‘U’ چند تا چیز هستن که نمیتونم بدون “یو( تو ) ” تلفظ کنم Now we are on top of the world, ’cause that’s just how we do (do it) حالا ما بر فراز دنیاییم، چون این همون کاریه که می کنیم Used to tell me, “Sky’s the limit”, now the sky’s our point of view (view) به من میگفتی: آسمون محدوده ماست، و حالا آسمون نقطه نظر ماست Man now we stepping out like, “Whoa” (Oh God) حالا پامونو میزاریم بیرون که انگار اوووف! Cameras point and shoot (shoot) دوربینا زوم می کنن و عکس می گیرن Ask me what’s my best side, I stand back and point at you از من بپرس نقطه قوت من چیه و من میرم عقب و به تو اشاره می کنم You, you the one that I argue with, I feel like I need a new girl to be bothered with, تو، تو تنها فردی هستی که باهاش بحث می کنم، احساس می کنم به یه دختر جدید كه اذيتم كنه نیاز دارم But the grass ain’t always greener on the other side, ولی چمن همسایه سبزتر نيست ( مرغ همسايه غاز نيست ) It’s green where you water it وقتی سبزه که بهش آب بدی So I know we got issues baby true, true, true, آره درسته عزیزم که گاهی مشکلاتی بین من و تو هست But I’d rather work on this with you ولی ترجیح میدم که با تو رو اون مشکلات کار کنم Than to go ahead and start with someone new تا اینکه برم سر وقت یکی دیگه As long as you love me We could be starving, we could be homeless, we could be broke As long as you love me I’ll be your platinum, I’ll be your silver, I’ll be your gold As long as you lo...ve me (love me) As long as you lo...ve me (I’ll be your silver, I’ll be your gold) As long as you lo...ve ، As long as you love, love, love, love me (that’s all I want baby) این تمام چیزیه که میخوام As long as you love,..., love me تا زمانی که عاشق من هستی As long as you love,..., love me (please don’t go) خواهش می کنم نرو #Music #JustinBieber Please Join 👇🏻 @loveEnglishCh
I L❤️VE English
2017-02-06 12:07:21
🎯English Tips چند اصطلاح ساده ولی پر کاربرد 🌺 He is loaded وضعش توپه 🌺It is a pig in a poke مفت گرونه 🌺Quick-buck artist مفت خور 🌺Panking call مزاحم تلفنی 🌺Poor you آخی طفلك ، بيچاره 🌺Tv dinner شام آماده یا حاضری 🌺Be it so هرچه بادا باد 🌺He is rolling in it طرف خرپوله #Idioms #Slangs #Tips Please Join 👇🏻 @loveEnglishCh
I L❤️VE English
2017-02-07 01:42:55
اصطلاح انگليسي Get under one's skin ١)آزرده شدن يا اذيت شدن از چيزي يا آزرده كردن كسي ٢) مشغوليت شديد ذهني Means : 1)To Bother or irritate someone intensely 2)To fill someone's mind in a compelling and persistent way مثال : 1)It really gets under my skin when guys say women are bad drivers ! 😅 2)Mel Gibson wanted to make a movie that goes under your skin when he made the movie " Braveheart" #Idioms Please Join👇🏻 @loveEnglishCh
I L❤️VE English
2017-02-07 03:52:36
اصطلاح انگليسي A bird in the hand is worth two in the bush اصطلاحا يعني : سركه نقد ( سيلي نقد ) به از حلواي نسيه Means : It's better to be content with what you have than to risk losing everything by seeking more In another word it's better to have an advantage or opportunity that is certain than having one that is worth more but is not so certain. مثال در جمله : Mary : "I think I'm gonna quit my job another company is going to offer me a better job" David: "Are you sure? You probably shouldn't quit unless you know you're gonna get in for sure. A bird in the hand is worth two in the bush." #Idioms Please Join👇🏻 @loveEnglishCh